TheVietnameseword "lại quả" refersto a traditionalconceptrelatedtoweddingsand engagements.
Definition:
Lại quả: Thisterm can be understood as theportion of gifts or offeringsthataregivenbacktotheguestswhobroughtgifts or offeringsduring an engagement or weddingceremony. It is a way of acknowledgingandreciprocatingthegenerosity of theguests.
Usage Instructions:
"Lại quả" is typicallyused in thecontext of weddings or engagementswhendiscussingthepractice of givingbacktothe guests. It is part of thecustomssurroundingVietnamese celebrations.
Example:
In a wedding, if a familyreceivesgiftsfromguests, theymightprepare "lại quả" togivebacktotheguests as a sign of appreciation. Forexample:
"Trongđám cưới, gia đìnhthườngchuẩn bịlại quảđểcảm ơnkhách mời."
(In thewedding, thefamilyusuallyprepares "lại quả" tothankthe guests.)
AdvancedUsage:
In morecomplex discussions, "lại quả" can alsorefertotheculturalsignificance of reciprocity in Vietnamesesociety, highlightingtheimportance of relationshipsandmutualsupportduring celebrations. It can be discussed in terms of how it fosterscommunitytiesandrespectamong families.
Word Variants:
Thereare no directvariants of "lại quả," but it can be used in compoundforms or phrasesrelatedtowedding customs, such as "lại quảtrongđám cưới" (returngifts in weddings).
Different Meanings:
While "lại quả" primarilyreferstothereturngifts in weddings, it can alsoimplytheact of reciprocatingkindness or favors in a broadersocialcontext.
Synonyms:
Thereare no directsynonymsfor "lại quả" in Vietnamese, butrelatedtermsthatconveysimilarideas of reciprocityinclude: